Danish Title Case

Danish: first word + proper nouns only; no mid-title capitals

Applies correct Danish title capitalisation: capitalise only the first word and proper nouns, leaving common nouns, adjectives and verbs lowercase. Protect your own names and brands with a custom list. Runs in your browser.

How does Danish capitalisation differ from English?

English title case capitalises most major words. Danish uses sentence case in titles: only the first word and proper nouns are capitalised, and common nouns, adjectives and verbs stay lowercase. This matches the Norwegian convention.

The Danish Title Case tool reformats Danish titles and headlines to follow the standard Danish capitalisation convention, which is different from English and trips up many translators and copywriters.

How it works

In Danish, titles use sentence case, not the word-by-word capitalisation common in English. The rule is simple:

  1. Capitalise the first word of the title.
  2. Capitalise proper nouns — personal names, place names, brands, and similar.
  3. Leave everything else lowercase: common nouns, adjectives, verbs, articles, and prepositions, no matter where they appear.

The tool walks through your title word by word. It uppercases the first letter of the first word, restores any word found in your proper-noun list to its supplied spelling, and lowercases the rest. Surrounding punctuation and spacing are preserved.

Protecting names and brands

Because the tool cannot know which words are proper nouns, you supply them in the comma-separated proper nouns field. Matching is case-insensitive, and the tool re-inserts your exact casing — so DR, København, and iPhone all keep their intended capital letters wherever they appear.

Example

Input Den Lille Havfrue Og Det Magiske Hav becomes Den lille havfrue og det magiske hav. Only the first word stays capitalised; the mid-title capitals from English-style formatting are removed. Add Havfrue to the protect list if you want that word to keep its capital.