Italian plurals are mostly regular but carry a few spelling traps that change the letters to preserve pronunciation. This helper applies the standard rules and the common adjustments, and it is honest about the cases where stress or gender — which the spelling cannot show — decide the ending.
How it works
The tool reads the ending of each noun and applies the matching rule:
-o → -i libro → libri (masculine)
-a → -e casa → case (feminine)
-e → -i cane → cani (either gender)
-ca → -che amica → amiche (keep the hard c)
-ga → -ghe paga → paghe (keep the hard g)
-cia/-gia after a vowel keep the i, after a consonant drop it
For -co, -go, and -io, the plural depends on stress, so the tool gives the
most common form (fuoco → fuochi, figlio → figli) and adds a note pointing out
the alternative (amico → amici, zio → zii).
Example and tips
Run arancia and camicia together to see the -cia rule both ways: arancia → arance (consonant before, i dropped) versus camicia → camicie (vowel before, i
kept). Treat the flagged -co, -go, and -io results as suggestions to verify,
and remember the small set of masculine nouns in -a such as problema,
programma, and tema, which take -i rather than the regular -e.