On Polish invoices, cheques and contracts the amount is written out słownie (in words) to prevent tampering. This tool spells any PLN sum with the correct złoty / złote / złotych agreement and the matching grosz / grosze / groszy form for the fractional part.
How it works
The amount is split into złote (whole part) and grosze (the two-digit remainder). The złote count is spelled in full Polish words, then the currency noun is chosen with the 1-2-5 rule:
1 → złoty
2-4 (not 12-14) → złote
0, 5-21, 12-14, ... → złotych
The grosze follow the same rule for grosz / grosze / groszy but are written as two digits, matching standard Polish bookkeeping style. The fractional part is rounded to two places, and a value that rounds up to 100 grosze correctly rolls into one more złoty.
Example and notes
1234,56 becomes tysiąc dwieście trzydzieści cztery złote 56 groszy. 1,00 is jeden złoty 00 groszy, 5,02 is pięć złotych 02 grosze, and 21,00 is dwadzieścia jeden złotych 00 groszy (because 21 takes the many form). Use the output verbatim in the słownie field of an invoice.