Swedish Diacritic Remover

Removes å, ä, ö — the three extra Swedish letters

Maps the three extra Swedish letters å→a, ä→a and ö→o for ASCII-only exports such as URLs, filenames and legacy systems, with a clear warning that this conversion is lossy and can change a word's meaning.

Are å, ä and ö really separate letters?

Yes. In Swedish they are full letters of the alphabet, sorted after z, not accented forms of a and o. That is why removing them is a deliberate, lossy transliteration rather than a cosmetic clean-up.

The Swedish Diacritic Remover converts the three extra Swedish letters — å, ä, ö — into plain ASCII for systems that cannot store them. It maps å→a, ä→a and ö→o while preserving case, and counts how many letters it changed.

How it works

The tool walks through your text one character at a time and substitutes any Swedish letter it recognises:

å → a    Å → A
ä → a    Ä → A
ö → o    Ö → O

Every other character — including spaces, punctuation, and letters from other languages — is left untouched. Because å, ä and ö are precomposed letters rather than a base letter plus a combining accent, the tool uses a direct lookup table rather than Unicode decomposition, which would not produce the single-letter Swedish convention.

Why this is lossy

In Swedish these are distinct letters of a 29-letter alphabet, not accents you can safely drop. Removing them can merge words that mean different things:

  • mätt (full) → matt (dull, matte)
  • hår (hair) → har (has)
  • över (over) → over (no longer Swedish)

When to use it

Reach for this only when the destination cannot accept Unicode — ASCII-only filenames, simplified URL slugs, or older systems with single-byte encodings. For anything a person will read in Swedish, keep the original letters.