This tool converts a Dutch title or heading to correct Dutch capitalisation. Dutch does not use English-style headline case where almost every word is capitalised. Instead it uses sentence case, and getting that right makes titles look native rather than translated.
How it works
The tool lowercases the title and then capitalises only two things: the first word, and any word identified as a proper noun. Everything else — articles, prepositions, conjunctions, and common nouns — stays lowercase:
de reis naar ijsland en terug -> De reis naar IJsland en terug
Notice two details in that example. The first word de is capitalised because it
leads the title. And ijsland becomes IJsland: the Dutch digraph ij is one
letter, so both characters capitalise together. Proper nouns are detected either
from a custom list you provide or by preserving words you already typed with a
capital.
Tips and example
Add place names, brand names, and people’s names to the proper-noun list so they
survive the lowercasing, for example Amsterdam or Nederland. Keep the
preserve-capitals option on if you have already capitalised names correctly in
your draft. If you turn that option off, every mid-title word lowercases unless it
is in your list, which is useful for cleaning up text that was wrongly title-cased
in English style.