Telugu to Latin Transliteration

Romanize Telugu script using ISO 15919 scholarly notation

Transliterate Telugu script into Latin using the ISO 15919 standard, with full retroflex, aspirate, and vowel-length distinctions. Correctly handles the inherent vowel, vowel signs, and the virama. Runs in your browser.

What is ISO 15919?

ISO 15919 is the international standard for romanizing Indic scripts, including Telugu. It uses diacritics such as macrons for long vowels and underdots for retroflex consonants, giving a reversible, scholarly transliteration rather than a loose phonetic spelling.

Telugu is an abugida, meaning each consonant letter carries a built-in vowel that is modified or removed by additional marks. A faithful romanization has to respect that structure rather than guessing at pronunciation. This tool follows ISO 15919, the international standard, so the output is precise and consistent.

How it works

The transliterator walks the text one character at a time. When it meets a consonant it emits the Latin consonant plus the inherent vowel a. It then looks at the next character: a vowel sign (matra) replaces the inherent a with that vowel, while the virama deletes the vowel entirely, leaving a bare consonant for conjuncts.

Independent vowels, the anusvara, candrabindu, and visarga are mapped directly, and Telugu digits are converted to Western numerals. Retroflex consonants take an underdot, aspirates take an h, and long vowels take a macron, preserving the full set of ISO 15919 distinctions.

Example and notes

The word తెలుగు transliterates to telugu, showing the vowel signs replacing each inherent a. Use this output for dictionaries, linguistic papers, library catalogues, or any database that needs a consistent Latin key for Telugu terms. Everything runs locally, so your text stays private.