Indonesian Formal vs Informal Word Checker

Flag informal/slang Indonesian words and suggest formal equivalents

Highlights colloquial and slang Indonesian words such as gue, lo, nggak and gimana in your text and suggests their formal Bahasa baku equivalents for professional or academic writing.

What is the difference between baku and gaul Indonesian?

Bahasa baku is the standard, formal Indonesian used in official documents, news and academic writing. Bahasa gaul is the casual slang spoken in everyday conversation and social media. This tool flags gaul words and proposes the baku form.

Indonesian has a sharp split between bahasa baku — the formal, standardised language used in news, official documents and academic work — and bahasa gaul, the relaxed slang of everyday chat and social media. Words like gue, lo, nggak and gimana are perfectly natural in conversation but out of place in a job application, a report or a thesis. This checker scans your text, flags those informal words, and tells you the correct formal equivalent.

How it works

The tool tokenises your text into words (case-insensitively) and looks each one up in a curated map of informal-to-formal pairs. When it finds a match it records the slang word, where it appears, and the recommended baku replacement.

A representative slice of the dictionary it uses:

gue / gua  → saya        lo / lu     → kamu / Anda
nggak/gak  → tidak       udah/udh    → sudah
gimana     → bagaimana   kenapa      → mengapa
banget     → sangat      kayak       → seperti
bikin      → membuat     ngomong     → berbicara
bentar     → sebentar    doang       → saja

Each flagged word is reported with a count, so you can see which informal habits appear most often.

Tips and example

Paste Gue nggak tau gimana caranya and the tool flags three words: gue → saya, nggak → tidak, and gimana → bagaimana, giving you Saya tidak tahu bagaimana caranya as the formal rewrite.

Use it as a final pass before sending anything official. Remember that formal Indonesian also prefers complete affixes (me-, ber-, -kan) and full pronouns, so once the obvious slang is fixed, re-read for tone as well.